ESSEN
Mein Lieblingsfach
Der Stundenplan
Koło fortuny
Ein Gedicht auswendig zu lernen? Warum denn nicht!
Co z tym rodzajnikiem? (link do podstrony)
Rainer Maria Rilke - Herbsttag
(Przekład: Witold Hulewicz)
(Przekład: Andrzej Lam) - kliknij Link
(Przekład: Mieczysław Jastrun)
Panie: już czas. Tak długo lato trwało.
Rzuć na zegary słoneczne twój cień
i rozpuść wiatry na niwę dojrzałą.
Każ się napełnić ostatnim owocom;
niech je dwa jeszcze ciepłe dni opłyną,
znaglij je do spełnienia i wypędź z mocą
ostatnią słodycz w ciężkie wino.
Kto teraz nie ma domu, nigdy mieć nie będzie.
Kto teraz sam jest, długo pozostanie sam
i będzie czuwał, czytał, długie listy będzie
pisał i niespokojnie tu i tam
błądził w alejach, gdy wiatr liście pędzi.
💭 💭 💭 💭 💭
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz